Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
Я говорю о нашей церковной субкультуре.
Греческое "христос" является смысловым переводом с еврейского. Но в русский вошло непереведённым. Если прижать к стенке, то вспомним, что это слово связано с помазанием. Но в обычном разговоре или тексте используется как фамилия человека по имени Иисус.
А вас как раз и интересует разговор о действии помазания внутри верующего для определения истины и применения её в вашей конкретной ситуации.
Как ваш ответ помог?
Вы приняли Христа как Сына Божиего или как Иисуса рожденного от Девы? Или может так, приняли Христа как Сына Божиего, а Иисуса как Сына Человеческого? Тем более мы знаем что Моисею являйся в телесном виде Господь, в расселине, так понимаю Иисус, только со спины. А второе свидетельство как раз то что происходило при крещении, когда на человека Иисуса, сходил Сын Божий, уже в телесном виде, которого в своё время видел Моисей?