Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
В нашем случае именно ПРЕДАВАТЬ.

παρα-δίδωμι (δι)
1) передавать (τω̣ παιδὶ τὴν ἀρχήν Her.; τὰ πάτρια τεύχεα τω̣ Λαερτίου Soph.; τὴν πόλιν τοῖς ἐπιγιγνομένοις Isocr.): οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Arst. перешедшие по преданию мифы; παραδεδομένα καὶ μυθώδη Dem. предания и сказания;
2) выдавать, сдавать (ὅπλα Xen.; τὴν Σάμον τινί Her.; τι ἐπ ἀργυρίω̣ Plut.): παραδίδωμι ἑωυτόν Her. сдаваться;
3) отдавать, предавать (τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Plat.): τύχη̣ αὑτόν παραδίδωμι Thuc. отдаваться на волю судьбы; παραδοῦναί τινα τοῖς ένδεκα Lys. предать кого-л. суду Одиннадцати; παραδίδωμι ἡδοναῖς (sc. ἑαυτόν) предаваться наслаждениям;
4) давать, доставлять (κῦδός τινι Pind.);
5) разрешать, допускать: ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν Xen. если позволят боги;
6) предоставлять, уступать (τὴν νίκην τινί Her.);
7) наносить (πληγὴ σιδήρω̣ παραδοθεῖσα Eur.);
8) (о плодах) доходить, поспевать (ὅταν παραδῶ vl. παραδοῖ ὁ καρπός NT).

Вот Вы выделили красным значения - разве они несут отрицательное значение?
Отдаться на волю судьбы. Предаваться наслаждениям. Ну и что? Даже выдавать означает выдавать, скажем, преступника, который спрятался в храме Афины. Разве это грех?
Я уж молчу про Ваш пример "предать кого-либо суду Одиннадцати". Вот уж прямая аналогия нашим евангельским событиям.
Нет однозначного отрицательного значения у "парадидомай". А у русского "предатель" не только есть отрицательное значение, но оно - единственное, и оно же отрицательное значение этого слова.
Так же и в прочих языках. Кроме иврита.
Потому что на иврите иудеям было предписано исполнять закон т.е. предавать судьям грешников.
Иуда Искариот именно это и сделал, и это было бы нормально - если бы Иуда не заключил уже Новый завет!
В этом, и только в этом состоит трагедия Иуды: если заключил Новый завет, уже не можешь оправдаться Ветхим заветом.
Нам, народам, этого никогда не понять, потому что у нас закона никогда не было.
Говоря "нам", я и себя, и Вас имею в виду, это очевидно.