Цитата Сообщение от beta Посмотреть сообщение
οὐδὲ ἕν — «ни одно [существо]»
Не хорошо вставлять в текст слова, которых там нет!

Утверждение о «Едином» вне этого контекста не находит подтверждения
Именно в Евангелие от Иоанна(в отличие от других Евангелий) -всё время и упоминается о Единении с Богом:

"Да будут и они в Нас ЕДИНО(=ἓν) - как Ты, Отец во Мне и Я в Тебе" (от Ин.,гл.17)

Вот это ЕДИНОЕ(=ἓν) -и произошло через Христа, до Которого этого ЕДИНОГО - не было! (но -была Тьма, которая НЕ произошла через Христа)!

предложенная интерпретация «и без Него произошло — (но) не Единое, которое произошло» не соответствует греческому тексту
В чём конкретно не соответствует греческому тексту этот буквальный перевод?