Это перевод, меняющий смысл стиха. Мне он не нравится, правильнее современный перевод РБК: "Теперь мы видим только смутное отражение в зеркале (в греческом тексте - в загадке), а тогда будем видеть лицом к лицу".
Синодальный перевод подразумевает, что мы что-то видим, хотя и смутно. Но греческий текст говорит о том, что мы ничего не видим, кроме отражения самих себя, то есть - своих собственных представлений.
Как раз в том переводе, что я привел, написано - "не открыто". В греческом тексте: "οὔπω ἐφανερώθη" - "еще не известно". Так что никакого "еще не достигнуто".Обратите внимание, что написано "не открыто", а не "не достигнуто". Сейчас нам сложно быть подобными Ему, потому что мы не имеем полноты откровения.
Исцелились от наказания за грех, а не от болезней тела. Сколько бы вы ни цитировали, но даже харизматы болеют, страдают и умирают, несмотря на все свои разрекламированные "исцеления".Что касается болезней... и даже в этом случае нам дан выход (это также решилось на кресте: ранами Его мы исцелились)
Нормально звучит, оно и посвящено грехам и тому, что Господь умирает для их прощения.Вы сами подумайте как звучит ваша фраза "Святое Писание посвящено грехам"
Ну, если кто-то что-то понял (в то числе и я), это еще совершенно не означает, что понял правильно. Я вот, например, считаю, что вера - это верность Христу в любых обстоятельствах: "Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни" (Откр.2:10)Я просто понял однажды, что значит "верить" и делюсь этим.
А вот апостол Павел пишет, что не может, хочет сердцем, а плоть берет свое. Если бы такое в принципе было возможно для падшего человека, то Жертва Христа была бы излишней. Он как раз и пришел потому, что для нас это невозможно.О безгрешности нового человека внутри вас, которым вы можете жить, а можете не жить.
А не надо обрезать, поскольку то, что там дальше, опровергает ваш вывод.Я обрезаю фразы, чтобы сконцентрировать на определенных словах, иначе вы переключитесь на другое.
Совершенно верно, но не только это. Еще он увидел то, о чем говорит все П. к Рим. - что спасение не от дел и не от нашей праведности, а лишь от Бога.Здесь я хотел подчеркнуть, Павел увидел, что БОГ СПАСАЕТ (и как именно Бог спасает, я вам говорил уже ранее, это видно в 8-й главе), а не дела человека (дела плоти).
Вопрос не в том, что написано, вопрос в понимании написанного. Все христианские движения читают одно и тоже, но понимают это различно.Если бы то, что я говорю, не писали сами апостолы, то вы могли бы записать меня в фантазеры.
Не вижу смысла гадать на эту темы. Мы даже не знаем, что это такое - рай. Здесь сразу куча вопросов. Например, почему одни попадают в рай, другие в ад, если суда еще не было? внесудебная расправа?Не проблема. Даже готов рассмотреть ваш пример. Как вы думаете, если на самом деле ветхий человек остался как есть, и вот он умерает, но все-таки попадет к Богу в рай, и увидит все свои грехи, что он будет переживать? Будет ли ему там радостно? Покажется ли ему его жизнь раем?
Знаете, мне понравился ответ Кураева в одном из его последних интервью. Журналист спросил его: что нам (христианам) делать сейчас? Он ответил: научиться поменьше врать.Почему именно ложь, а не блуд, или воровство, или как там и написано обольстительные похоти? Или вовсе не сказал просто оставить грехи?