Послание к Евреям 4:2
Синодальный перевод +
Ибо и нам
оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворённое верою слышавших.
Новый русский перевод+
Ведь нам так же, как и этим восставшим, была возвещена
Радостная Весть, но им эта весть никакой пользы не принесла, потому что они не приняли её верой.
Перевод Десницкого+
Нам тоже была возвещена эта
благая весть, как и древним, — только тогда она не принесла пользы тем, кто ее услышал, но веру к ней не прибавил.
Современный перевод РБО +
Потому что нам точно так же возвестили
Радостную Весть, как и тем. Но тем не пошла на пользу Весть, которую они услышали, потому что они не соединили ее с верой.
Под редакцией Кулаковых+
Ведь нам была возвещена
Благая Весть, как и тем, которые вышли из Египта, но им она пользы не принесла, ибо внимали они ей без веры.
Библейской Лиги ERV
Ведь
благовествовали как израильтянам, так и нам, но послание, услышанное ими, не принесло им пользы, потому что, услышав его, они не приняли его с верой.
Cовременный перевод WBTC
Ибо
благовествовали израильтянам, как и нам, но послание, услышанное ими, не принесло им пользы, ибо, услышав его, они не приняли его с верой.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо
Евангелие нам было проповедано, как и им; но не пошло им на пользу слово слышанное, не соединившееся с верою у слышавших.
Слово Жизни
Ведь нам так же, как и этим восставшим, была проповедана
радостная весть, но им эта проповедь никакой пользы не принесла, потому что они не приняли ее верой.
Открытый перевод
Ведь нам, как и им, было дано
это обещание. Однако им услышанное пользы не принесло, поскольку не было принято на веру теми, кто слышал.
Еврейский Новый Завет
поскольку
Добрая Весть была провозглашена нам так же, как и им. Однако слова, услышанные ими, не принесли им ничего доброго, потому что слышавшие их не соединили их с верой.
Русского Библейского Центра
Обещано было всем: и нам, и им. Но слово услышанное и не подкрепленное верой, не пошло им на пользу.
Новый Завет РБО 1824
Ибо и намъ
оно возвѣщено, какъ имъ. Но слышанное слово не принесло имъ пользы, потому что слышавшіе не растворили онаго вѣрою.
Библия Скорины
Ибо и намъ
благовестовано естъ, яко и онымъ • Но не проспело имъ слово слышания, зануж не верили слышавшіи •
Елизаветинская Библия
И҆́бо на́мъ
благовѣствова́но є҆́сть, ѩ҆́коже и҆ ѡ҆́нѣмъ: но не по́льзова ѻ҆́нѣхъ сло́во слѹ́ха, не растворе́нное вѣ́рою слы́шавшихъ.
Елизаветинская на русском
Ибо нам
благовествовано есть, якоже и онем: но не пользова онех слово слуха, не растворенное верою слышавших.
Послание к Евреям 4:2
Евр 4:2И именно мы есть [2097] принявшие благовестие подобно тому как и те; но не принесло пользу - Слово - слышания тем не соединённых - верой - услышавшими.
Евр 4:6Поэтому итак остаётся некоторым войти в него, а те, кто прежде [2097] получившие благовестие не вошли из-за непокорности,