В древнейших же памятниках старославянской письменности, когда ещё все славянские народы говорили одним языком: Остромировом и Мирославовом Евагнелиях-апракосах, эти места из Евангелия от Луки звучат истинно: "и остави нам долгы наша, яко и мы оставляем должником нашим, и не введи нас в напасть, но ибави ны от неприязни".
но это тоже самое по сути,только немного адаптировано на современный язык.
Долги как грехи,напасть как искушение,неприязнь заменено на лукавого,но не вижу в этом изменения смысла.