Это пшат-то «низкой» уровень? – Если «низкий» в смысле основной, то тогда, да, основной.
Да, Маймонид был любителем аллегорических толкований, но это лишь одно из многих мнений в иудейской традиции, где были и есть другие мнения, и где пшат – основа толкования. Например:
https://lechaim.ru/ARHIV/181/shten.htm
В том, что Маймонид называл «только на уровне пшат» – идолопоклонством, думаю, что тут ключевое слово «только».
Действительно, если буквальное понимание (пшат) считать единственным правильным пониманием Библии (только пшат), то это тогда несомненное идолопоклонство, потому что тут мнение человека приравнивается к Слову Бога.
Но тоже самое, что Маймонид говорил о «только на уровне пшате», точно то же самое можно сказать и про иносказательные комментарии: про драш (проповедь), про ремез (намек) и про сод (мистический).
Если человек считает любой вид своего толкования, хоть буквального, хоть иносказательного – равным Слову Богу, то это уже сразу несомненное идолопоклонство.
Смысл пшата вовсе не в установлении единственно правильного понимания (где только пшат), вовсе не для этого необходимо толкователям выяснять буквальный смысл текста.
Герменевтический смысл буквального толкования в том, чтобы определить границы толкований текста, чтобы текст не превратился в нечто полностью неопределенное.
Разумеется, любое толкование должно допускать сторону неопределенности (иначе идолопоклонство), но обязательно должна быть и другая сторона определенности, а иначе просто получится беспредметность текста. Если в тексте можно предполагать все, что угодно, то это означает, что текст вообще ничего не говорит.
Например, Вы мне в Вашем посте пишете про пшат, а мне (при следовании тайно-мистическому методу сод) померещится, что иносказательно-тайно Вы пишете мне про помидоры на Марсе.
Подумайте, как Вы сможете мне (без ссылки на буквальный смысл) возразить, что Вы пишете мне про пшат, а не про помидоры?
А вот с буквальным смыслом (пшатом) легко возразите: Вам для возражения надо просто попросить меня показать в Вашем посте слово «помидоры», а его там нет. И все, возражение состоялось.
Понимаете, для чего необходим пшат любому толкователю любого текста? - Образно говоря, пшат нужен для того, чтобы толкователи не разводили в толкуемых ими текстах помидоры на Марсе.
В Библии сказано «более» - значит «более», я верю сказанному в Библии.Сам Иисус указывал на своё неравенство с Отцом: «Отец Мой более Меня.» (Иоанна 14:28). Разве рождённые дети могут претендовать на равенство с родителями?
Другое дело, о каком смысле надлежит понимать «более»? И как это согласуется (или не согласуется на наш человеческий взгляд) с другими словами Библии?
Бог запределен (трансцендентен) нашему миру, а потому аналоги из нашего мира (вроде, дети-родители) вряд ли во всем помогут в понимании природы Бога.
Дело в том, что сказанное в тексте Библии о природе Бога в разных местах допускает различные понимания.
И потому мне бы не хотелось чрезмерно вдаваться в дискуссии о природе Бога, потому что, следуя Давиду, считаю, что это, вообще-то, не моего ума дело.
«1. Господи! не надмевалось сердце мое и не возносились очи мои, и я не входил в великое и для меня недосягаемое.»
(Псалтирь 130:1)
И я не верю, что Бог осудит кого-нибудь за неправильное понимание Его природы, потому что такое понимание вне человеческих возможностей.
А мне вполне достаточно понимать, что человеку без Бога плохо, а с Богом хорошо, для того, чтобы верою искать Бога.




Ответить с цитированием