В подстрочнике говорится о свидетеле верном и по смыслу дальше, становится понятно, что об Иисусе Христе. Просто православный переводчик не удосужился перевести слово "аминь" в контексте предложения на русский язык.
В греческом оригинале написано "Аминь". Вы утверждаете, что "Аминь" переводится на русский язык как Иисус Христос. В таких случаях обычно спрашивают, какую травку вы курите?