
Сообщение от
мипо
Интерпретировать можно как угодно.
Но нам, как последователям И.Христа, НАДО понимать его так, как понимал его сам И.Христос!... А Он его понимал как "Закон".

Римлянам 6:14 (перевод Стерна):
«Грех не будет больше господствовать над вами, потому что вы не под властью законничества, но под властью благодати.»
Почему «законничество», а не «закон»?
- Стерн различает «Тору» как Божий закон и законничество как религиозный формализм
- В традиционных переводах слово νόμος (nomos) часто переводят просто как «закон», что может дать неправильное представление о том, что Павел якобы отвергает Тору.
- Однако Павел говорит не о Торе как Божественном наставлении, а о законничестве – механическом исполнении предписаний без веры.
- Контекст Павла – борьба не с Торой, а с подходом фарисейского формализма
- В иудаизме первого века существовала проблема, когда закон соблюдали внешне, но без понимания его сути.
- Павел критикует попытки достичь праведности через формальное исполнение заповедей, а не через живую веру.
- Под «законничеством» подразумевается подход, когда человек пытается заслужить спасение своими делами
- Павел в других местах Нового Завета (например, Гал. 2:16) подчеркивает, что человек оправдывается не делами Закона, а верой.
- Он не говорит, что Тора больше не важна, а что спасение невозможно достичь просто механическим исполнением заповедей.
Вывод
- В традиционных переводах νόμος как «закон» может создать впечатление, что Павел отвергает Тору.
- Перевод Стерна «законничество» более точно передает смысл — он подчеркивает, что Павел не против самой Торы, а против формального, механического исполнения заповедей без веры.
- Это особенно важно для понимания христианско-иудейского контекста посланий Павла.