В одном и том же слове нет "деталей"...
В греческой письменности можно передать гораздо больше "оттенков значений", чем в иврите. Так что возможность передать разницу значений "закон" и "законность" в греческом языке тогда имелась! Но раз её не передали, то это значит, что её там и не было!
...Я лично верю в актуальность Закона(Торы), согласно словам и самого И.Христа - "не нарушить Я пришел Закон и Пророков, но исполнить".![]()





Ответить с цитированием