В книге Исход (3:14) Бог говорит Моисею: אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה. Это имя состоит из трёх частей:
Первое слово - אֶהְיֶה - глагол «быть» в первой форме лица единственного числа. В древнееврейском это форма конъюнктива, которая может обозначать как настоящее, так и будущее время. Обычно переводится как "я буду", или «я есмь».
Второе слово - אֲשֶׁר - союз, «который», или «что».
Третье слово - снова אֶהְיֶה - такая же форма глагола, повторение первого.
В целом, дословный перевод звучит как «Я есть тот, кто есть» или «Я буду тем, кем буду». Это выражение подчёркивает вечность и самосущность Бога, его неизменность.
Таким образом, это имя Бога говорит о том, что он существует сам по себе и не зависит ни от чего другого.
Конъюнктив -это одна из форм глагола в древнееврейском языке. Он используется, чтобы выражать желание, возможность, просьбу, или действие в будущем с оттенком неопределённости.
Например, для первого лица единственного числа (то есть «я») конъюнктив часто означает «я буду» или «я хочу».
В отличие от повелительного наклонения (императива), который обычно используется для «ты», конъюнктив выражает волю, или намерение говорящего.
В тексте из Исхода 3:14 слово אֶהְיֶה - это именно конъюнктив глагола «быть» в форме первого лица единственного числа. Оно подчёркивает, что Бог существует вечно и неизменно.
Отрицание конъюнктива обычно выражается частицей «אַל» (aль).



Ответить с цитированием