Единородному Сыну было наречено имя Слово.
14 И Слово (Сын) стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его (Сына), славу, как Единородного от Отца.
γίνομαι
1. быть, становиться.
2. рождаться.
3. происходить, совершаться.
4. наступать приходить.
Видите, Слово стало плотью, родился Сын Божий. Сильно дальный перевод не передаёт весь смысл слова стало. Слово стало плотью благодаря рождению, т.е. родился Сын. Сын был раньше, Он Единородный от Отца, а не от женщины. Из Ваших слов выходит что в 14-м стихе Бог Отец сделал только тогда Слово живым, когда родился Сын Божий через женщину. Увы Он был живым раньше. Ясно, что с самого первого стиха и дальше Иоанн пишет об одном и Том же Самом ― Сыне Божием, Единородном от Отца, поэтому Он Словом в буквальном смысле этого слова не мог быть, как Вы это предполагаете, одно остаётся объяснение почему Иоан употребил Слово как то, что это имя Сына Божьего.