Цитата Сообщение от СергСерг Посмотреть сообщение
Подождите, но переписчик то ведь не один был, или все как один "не фальсифицировали" текст, а "исправляли" его дружно, чтобы соответствовало ритуалу. Ну простите.
Это не требовало "дружной" или централизованной работы; это был независимый, но повторяющийся тип ошибки (гармонизация с литургией). В ранней Церкви, где литургия была живой, а канон еще не зафиксирован, правильность обряда крещения была важнее буквализма текста. В разных центрах (Рим, Александрия, Антиохия) писцы, сталкиваясь с текстом "во имя Мое", который противоречил устному обряду "во имя Отца, Сына и Святого Духа", независимо друг от друга вносили исправление. Эффект был таким же, как при централизованной правке, но мотив был «коррекцией», что позволило новой версии быстро стать текстом большинства без видимого противодействия.

Цитата Сообщение от СергСерг Посмотреть сообщение
Это богословская предвзятость, я выше вам повторялся, как это всё вписывалось в раннюю , архаичную и примитивную тринитарную мысль, которая формировалась на христианском востоке в среде иудео-христиан и в тогдашней сирийской церкви. Как раз кажущиеся противоречия исчезают.
Напротив, ваше обращение к сирийскому иудеохристианству усиливает аргумент о редакции, а не снимает противоречие. Если бы Матфей принадлежал к той архаичной традиции, где Дух Святой представлялся как Мать (Rūḥā — женский род), он был бы наименее склонен использовать формулу "Святой Дух" в нейтральном или мужском роде, которую мы находим в греческом Мф 28:19. Более того, никакая "архаичная тринитарная мысль" не объясняет, почему апостолы в Деяниях полностью игнорировали бы прямую заповедь Иисуса (Мф 28:19), крестя только во имя Иисуса. Внутреннее противоречие текста остается непреодолимым.
Цитата Сообщение от СергСерг Посмотреть сообщение
Кроме Евсевия в кесарийской библиотеке трудились такие трудяги как Ориген и Иероним, они если встречали в текстах или переводах какие-то нестандартные чтения любили это отмечать, но здесь они ничего не отмечают.
Отсутствие пометки у Оригена и Иеронима ожидаемо и не опровергает наши доводы. Ориген, работавший в Кесарии до Евсевия, и Иероним, работавший там после Евсевия, пользовались рукописями, в которых литургически гармонизированная Троичная формула уже доминировала. Евсевий, будучи не только переписчиком, но и историком, цитировал краткую формулу из более древних рукописей, которые, очевидно, были ему известны, но которые уже вышли из литургического употребления. Их молчание лишь подтверждает, насколько тотальной стала победа новой версии к III-IV векам.