Когда говорят "пошлю", то это означает указание, распоряжение послать. А не взять от кого-то, чтобы передать. Это разные действия.
Послать можно только от себя.
Но тогда не говорят "ПОШЛЮ", говорят "возьму от того-то, и дам вам".Вот такая передача действия исходящего от Отца и реально совершаемого Сыном.
В тексте апостольском "пошлю" πέμψω, перевод правильный.
Ипостаси равны, они равны к реальности.Я надеюсь, Вы понимаете, что Отец несравнимо выше и трансцендентен реальности ?
Ну, правильно, Бог в Сыне (и они едины) уподобился человеческому, для Своей Миссии.А вот Бог Сын воплощенный уже имманентен реальности.



Ответить с цитированием