Цитата Сообщение от beta Посмотреть сообщение
Как переводить πρός в этом контексте...
- πρός в Ин 1:1 лучше переводить как «у Бога» или «с Богом» , а не просто «к Богу»
У сочетаний «у Бога» или «с Богом» - это НЕ винительный падеж в греческом языке! А поэтому -такой перевод НЕвозможен!
Но, если Вы хотите верить лжи -это дело Ваше личное! ...
Лично я -НЕ хочу участвовать в этом искажении Слова Божиего!