Вы опять соврамши: слезы я не лил, а сказал вау. Поменьше врите, если стремитесь добиться уважения. Да и несомое вами уважать пока нельзя, оно же пошлое и срамное. Или дошло до Вас наконец, что семя в Библии - это не тождественно спермотозоидам?
Вид для печати
Уважаемый, не думаю, что вы совсем свой интеллект профукали, возможно что то и осталось в маленькой головушке. Возможно осёл и по умнее будет вас, но есть надежда, что нет. Вы про всю то библию не говорите. Давид Йосифон правильно перевёл, а вот вы лепите сюда непонятно что. Еврейское слово отличается от греческого. Одно греческое применимо к разным случаям, имея разное окончание или предлог. Далее...
С чего вы решили, что в приведённых вами местах слово употребляется в переносном смысле?Цитата:
Весь Вы в заблуждениях со спэрматосом этим. Вы спэрматос не отождествляйте с биологическими клетками мужчины. Если Вы не законченный пошляк, то должны бы понять, что то не все к ним сводится. И по смыслу, то которого Вы не доходите, и даже по формальным номерам Стронга и подобному. Посмотрите вокруг, не делая себя пошляком:
Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своём
Евангелие от Матфея 13:24 https://bible.by/verse/40/13/24/
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ σπείροντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ
Стронг для От Матфея 13:24 текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/40/13/24/
Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;
Евангелие от Матфея 13:37 https://bible.by/verse/40/13/37/
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Ὁ σπείρων τὸ καλὸν σπέρμα ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
Стронг для От Матфея 13:37 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/40/13/37/
Это не про биологические клетки мужчины. Вам нужно отчетливо понять, что семя - это не сперматозоиды. Сей спЭрматос не сводится к тому, к чему Вы сводите. Вы подумайте, попробуйте подумать:
Ему отвечали: мы — семя Авраамово
ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Σπέρμα Ἀβραάμ
Стронг для От Иоанна 8:33 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/43/8/33/
Не говорили же фарисеи "мы сперматозоиды" Авраамовы, не поручики Ржевские они, не из порно, а говоря семя, говорили потомство. Потомство, продолжение. Вы понимаете? И снова Вам повторяю, ну включите же мозг, написано же про Сифа? Слова Евы: "Бог положил мне другое семя". А Вы все про каких то мужиков с биоклетками. Уже наверное до жирафа бы дошло, хотя он длинношеее Вас.
Семя означает семя, даже при сеянии на поле. Или вы считаете, что на поле сеятель сеял потомков?
И вообще это слово встречается в НЗ в разных падежах.
Не стал продолжать оскорбления в ваш адрес и вам советую оставить эту идею.
Спасибо. Я тоже пользуюсь этим https://biblezoom.info и этим https://bible.by/
Мерзостью вы считаете что именно? То, что беременная уже не дева? Так прочитайте про строение человека, как дети зачинаются и рождаются, в какой момент происходит потеря девственности. Или у вас есть иное мнение?
Например Адония - אֲדניּהוּ ГосподьЦитата:
Кого конкретно назовете?
- - - - - Добавлено - - - - -
Как впрочем и до вас, что потомков в землю не сеют.
Вы же домыслы высказали, что у их отца была лодка и он нанимал на работу. Поэтому прежде к себе отнесите этот вывод.
И всё? прям неоспоримые доказательства. А не хотите объяснить, про какую именно перепись во времена Квириния пишет И.Флавий?Цитата:
Лук 2:3-5: "И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна."
Флавий пишет про другую перепись. Про перепись описанию в Ев.от Луки у него нет ни слова.
Читайте внимательно свои источники, прежде чем строчить.
Знаем мы таких опровергателей, которые говорили про апостолов, что "Они не говорят правды, а всё врут". Это были их весомые аргументы, как и у вас.
Вы достаточно ясно выразили свое отношение ко мне, грешному. А как Вы относитесь к свидетелям Иеговы?
Ну чтож непонятно что! Чтож Вы никак не поймете!..
Ну смотрите же. Сначала без Давида Йосифона, а по-гречески, чтобы греческое с греческим сравнивать (а не как болваны, сравнивающие яблоки с ёлками). Вспомните Быт 3:15, слова Бога - "вражду положу ... между семенем твоим и семенем ее" - Вам же говорят, что здесь семя по-гречески слово спЭрматос, σπέρματος G4690 (https://bible.by/strong/1/3/15/). Понятно?(1). Если да, то сказано про "семя/спЭрматос её". СпЭрматос её. Жены. Но у жены сперматозоидов нет. Следовательно, "семя\спЭрматос её" Быт 3:15 - это не про сперматозоиды (далее - биоклетки). Понятно это?(2) Предположим, что да. Тогда вспомните Быт 4:25, слова Евы "Бог положил мне другое семя, вместо Авеля". Какое здесь слово по-гречески? Здесь слово практически тоже самое спЭрма[тос], тоже 4690 (https://bible.by/strong/1/4/25/). Это понятно?(3) И вот, Бог положил, это не про биоклетки. Следовательно, "другое семя\спЭрма[тос]" Быт 4:25 - это не про сперматозоиды. Понятно ли?(4). Теперь смотрим дальше, от Ин 7:42, другие говорили: "не сказано ли в Писании, что Христос придёт от семени Давидова". Какое здесь слово? Это опять тоже самое слово σπέρματος G4690. Понятно ли это?(5). Если тоже самое слово семя\спЭрматос и здесь встречается, то и "семя\спЭрматос Давидово" в Ин 7:42 - это не про биоклетки. Это совсем не про сперматозоиды царя Давида. Понимаете?(6)
Если опять непонятно, то что именно непонятно: (1)? (2)? (3)? (4)? (5)? (6)?
Предположим всё поняли, что семя\спЭрматос - не биоклетки мужские. Тогда как же понимать? Теперь вспомним почитаемого Вами Давида Йосифона. Вы говорите - правильно перевёл. А он перевел как потомство. Ну? Понимаете? (7) Значит, вот и понимайте как потомство. По-йосифоновски. "Потомство Давида" понимаете?(8)
Что не понимаете, (7)? (8)?
Так прямое значение - это не сперматозоиды. Дойдите же до смысла процитированного. Мф 13:37, 13:24 - Это не про биоклетки мужчины, Вы понимаете или нет?
Вы хотите сказать что Мф 13:24 речь тут о кидании сперматозоидов на землю? И это сравнивают по-вашему сравнивают с Царствием Небесным? Вау, а 18 Вам есть уже?
Кстати в отличии от слова бетула,слово альма никогда не определяется прилагательным молодая как слово бетула.
Например словосочетание 'молодая бетула' (Суд. 21:12; 3 Цар. 1:2).
Так же во Втор.22:19 словом бетула названа женщина после брачной ночи.
То есть жена.
А слово «альма» употреблено в еврейской Библии семь раз, и в каждом случае оно либо ясно означает девственницу, либо подразумевает ее, потому что в Библии «альма» относится к незамужней женщине с хорошей репутацией.
В книге Бытие (24:43) оно применяется для описания Ревекки, будущей невесты Исаака, о которой сказано в Бытие 24:16 «бетула» («дева, которой не познал муж»).
В Исходе (2:8) оно применено для старшей сестры младенца Моше (Моисея) – Мирьям, которой тогда было девять лет, и, конечно же, она была девственницей.
В остальных случаях это слово описывает молодых девушек, играющих на тимпанах (Пс. 67:27), девушек, которые подвергаются соблазнам (Притч. 30:19), и девушек царского двора.
В каждом случае контекст подразумевает молодую незамужнюю женщину с хорошей репутацией, т. е. девственницу.
В отрывке книги Ишаягу 7:14 термин "знамение" ("от"), по определению, означает знак, предзнаменование, примету, чудо.
Он часто используется для обозначения знамения, в котором присутствуют сверхъестественные элементы.
В Бытие 9:13-15 радуга является "от", сверхъестественным знамением Божьего намерения и обещания.
В различных других обстоятельствах (Чис.14:22, Втор.11:3, 29:3) под этим словом подразумеваются чудеса. В Исходе 10-12 казни также описываются как "от".
Таким образом, использование "от" в Исайе 7:14 свидетельствует о том, что рождение этого ребёнка будет в каком-то смысле чудесным; это не обычное рождение.
Бывает люди и не побывают в Ветхом Завете,но принимают Господа Иисуса Христа и становятся христианами....не хотела вас огорчатьЦитата:
Чтоб выйти из ветхого завета, надо вступить в новый, но чтоб выйти, надо сначала пребывать, ибо если не пребывал, - тщательно разжёвываю и пхаю, - то выходить не от куда.
завет заключается при согласии двух сторон, а мы этого не имеем в нашем случае.Цитата:
С домом Израиля и с домом Иуды.
Иудеи в завет не вошли,так что.может и нам не надо?:)
Ну так Мария тоже из рода Давида...что вас смущает?Цитата:
То есть ровно ничего, что можно бы было приляпать к Иисусу, так как это знамение предлагалось Ахазу и дому Давидову.
Иммануэль это одно из Имен Мессии.Цитата:
Не знаю кто это мог быть. Знаю Иисуса и верю в Него, но прямой перевод имени "Иисус" - "Яхве спасает", а не "с нами Бог", А Имя Иисус не имя Эммануил.
Родословной Марии нет в Евангелиях.Цитата:
Оу, Вы нашли родословную Марии в Библии! Как я пропустил её?!!! И мы можем узреть сестёр по материнской линии, как и маму Марии? Ну так поведайте скорее всё, что знаете: книгу, главу, стих!!!
ОБЕ родословной это родословные Иисуса.
(уже писала выше).
я уважаю ваше мнение,но у меня другое.
По поводу альма-бетула читайте выше:
https://teolog.club/showthread.php?2...l=1#post118164
- - - - - Добавлено - - - - -
потому что это чудо и является знамением согласно пророку Исайи.
А если рядовая женщина беременна,то это не может быть знамением.
Ни как не отношусь. А при чём тут СИ?
Ещё раз. Септуагинту в ряде случаев, извратившую еврейские писания не принимаю. Зря вы её постоянно цитируете. Поэтому в еврейских писаниях написано потомки. И ни как у женщины без участия мужчины не может быть потомства. Это понятно? Тем более, если использовать слово "Семя". А в Новом Завете, который на греческом, именно слово спЭрматос употребляется для обозначения семени. Семя, это то, от чего происходит плод, потомство. Посеял семя в земельку, выросла пшеница или какое другое, если посеял другое. Посадил картофель, вырос картофель. Понятно? Или тут тоже потомков в землю садят?Цитата:
Ну чтож непонятно что! Чтож Вы никак не поймете!..
Ну смотрите же. Сначала без Давида Йосифона, а по-гречески, чтобы греческое с греческим сравнивать (а не как болваны, сравнивающие яблоки с ёлками). Вспомните Быт 3:15, слова Бога - "вражду положу ... между семенем твоим и семенем ее" - Вам же говорят, что здесь семя по-гречески слово спЭрматос, σπέρματος G4690 (https://bible.by/strong/1/3/15/). Понятно?(1). Если да, то сказано про "семя/спЭрматос её". СпЭрматос её. Жены. Но у жены сперматозоидов нет. Следовательно, "семя\спЭрматос её" Быт 3:15 - это не про сперматозоиды (далее - биоклетки). Понятно это?(2) Предположим, что да. Тогда вспомните Быт 4:25, слова Евы "Бог положил мне другое семя, вместо Авеля". Какое здесь слово по-гречески? Здесь слово практически тоже самое спЭрма[тос], тоже 4690 (https://bible.by/strong/1/4/25/). Это понятно?(3) И вот, Бог положил, это не про биоклетки. Следовательно, "другое семя\спЭрма[тос]" Быт 4:25 - это не про сперматозоиды. Понятно ли?(4). Теперь смотрим дальше, от Ин 7:42, другие говорили: "не сказано ли в Писании, что Христос придёт от семени Давидова". Какое здесь слово? Это опять тоже самое слово σπέρματος G4690. Понятно ли это?(5). Если тоже самое слово семя\спЭрматос и здесь встречается, то и "семя\спЭрматос Давидово" в Ин 7:42 - это не про биоклетки. Это совсем не про сперматозоиды царя Давида. Понимаете?(6)
Если опять непонятно, то что именно непонятно: (1)? (2)? (3)? (4)? (5)? (6)?
Предположим всё поняли, что семя\спЭрматос - не биоклетки мужские. Тогда как же понимать? Теперь вспомним почитаемого Вами Давида Йосифона. Вы говорите - правильно перевёл. А он перевел как потомство. Ну? Понимаете? (7) Значит, вот и понимайте как потомство. По-йосифоновски. "Потомство Давида" понимаете?(8)
Что не понимаете, (7)? (8)?
Нет, в данных местах о засеивании поля. Но это же семя? Семя. От него будет плод? Будет. Так же и от мужчины в женщине будет плод, детьми их называют.Цитата:
Так прямое значение - это не сперматозоиды. Дойдите же до смысла процитированного. Мф 13:37, 13:24 - Это не про биоклетки мужчины, Вы понимаете или нет?
Или объясните, почему слова про семя Давида и семя в землю и семя Авраама имеют разное написание, разные падежи?
Если бы читали внимательно, то не ваукали, а поняли, что я в целом про слово "семя" говорил, хоть в землю кидают семена растений, хоть яйцеклетка оплодотворяется семенем мужчины.Цитата:
Вы хотите сказать что Мф 13:24 речь тут о кидании сперматозоидов на землю? И это сравнивают по-вашему сравнивают с Царствием Небесным? Вау, а 18 Вам есть уже?
Забавно это. Септуагинта наша. А я думал её переводили носители языка, которые ещё не успели распять своего Мессию, и поэтому не были мотивированы искажать смысл текста, для оправдания своего преступления.
- - - - - Добавлено - - - - -
Читайте внимательней, что вам пишут.
По всем моментам не буду отвечать вам, но некоторые зацеплю.
Вы по своему обыкновению игнорируете контекст, из которого вырываете отрывок и придаёте ему ложный окрас.
Итак Втор.22:19 в данном отрывке говорится не о женщине после брачной ночи, а клевета на то, что она не была девственницей. Поэтому там написано
19 за то, что он пустил худую молву о девице Израильской
Второзаконие 22:19
В тот момент, когда он взял её, она была девственницей. В данном случае её репутация как бетулы остановлена.
Далее Быт.24:43. Та же проблема. Тут слуга Авраама рассказывает историю, как всё получилось и говорит не именно о Ревекке, а в общем о любой, которая могла выйти, поэтому тут он не делал акцент на девственности, но в целом на девушках.
Думаю достаточно двух мест.
ну и что вы описали за ребенка?
Обычный ребенок который никак не тянет на знамение (чудо)
Таких детей каждый день по земле рождается сотни тысяч.:)
А вот беременность именно и является знамением:
14. Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
А дальше обратите внимание на "И",то есть указание на результат чудной беременности.
- - - - - Добавлено - - - - -
ну вы можете трактовать как угодно,но слово альма никогда в Библии не обозначает жену.....в отличии от слова бетула.
И это факт.
Так они не умышленно. Просто не придавали особого значения, как именно перевести.
- - - - - Добавлено - - - - -
Ну так и ответьте, про какую другую перепись?Хорошо. Много мнений на счёт количества переписей, кто то говорит, что не было вообще переписи, кто то утверждает, что первой не было. Но суть, как вы говорите, с чем я пришёл, это не количество и даты переписей, а их цель. Переписи устраивались для подсчёта имущества с целью последующего сбора налога с населения, поэтому я вам процитировал И.Флавия.Цитата:
Читайте внимательней, что вам пишут.
Поэтому ни как Иосиф и Мария не могли пойти в такой дальний путь, что бы рассказать, сколько у них коров и какова жилплощадь. Особенно в такую длинную и утомительную дорогу на последних месяцах беременности.
Так объясните мне, в чём заключается знамение, в зачатии, в рождении, или в том, что прежде, нежели этот младенец научится отвергать худое и избирать доброе, эти два царя уйдут
14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. 15 Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе; 16 ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее.
Исаия 7:13-16
Давайте, жду объяснений.
Бетула так же не означает жену. жена обозначается по другому:Цитата:
ну вы можете трактовать как угодно,но слово альма никогда в Библии не обозначает жену.....в отличии от слова бетула.
И это факт.
19 за то, что он пустил худую молву о девице (בְּתוּלַ֣ת девственница) Израильской; она же пусть останется его женою(אִשָּׁ֔ה жена)
Второзаконие 22:19
После супружеского ложа она не могла быть бетулой. Она ею была до брака.
а вам самому лень разбираться?
Какая красота.:yra:
Итак в целом вся эта глава касается истории Израиля.
Идет война,Ахаз готовится к осаде города.
К нему приходит Исайя со своим сыном по имени Шеар Ясув.
Шеар Ясув означает ОСТАТОК СПАСЕТСЯ.
Это имя символически говорит о Суде Божием когда в результате спасется только остаток народа.
Но это произойдет не сейчас,оба враждебных Ахазу царя сгинут, а Иудея сохранится ещё какое-то время.
И сигналом для будущих событий,когда только остаток спасется,будет ЗНАМЕНИЕ.
Ис.7:14.Итак Сам Го*с*по*дь даст вам знаме*ние: се, Дева во чреве при*имет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
ПОВТОР:Цитата:
Бетула так же не означает жену. жена обозначается по другому:
8. Рыдай, как молодая жена (здесь БЕТУЛА), препоясавшись вретищем, о муже юности своей!
(Иоиль 1:8)
ПС
Что касается слова альма,то изучение этого слова Артуром Глассом, еврейским христианским талмудистом ХХ века, указывает на то, что алма происходит от еврейского нээлам (נעלם), что означает «скрытый», и состоит из двух слов: нааль и элем. Нааль (נעל) означает «закрыть», а элем (עלם) означает «юноша».
Таким образом, объясняет Гласс, слово алма приобрело значение «скрытый», обозначая защищенную молодую девушку, скрытую от мужчин.
Я уже давно разобрался. Но вы ещё раз прочитайте внимательно. Исаия пришёл с сыном, из которого вы хотите сделать громоотвод. И начал говорить, что женщина родит, и когда ребёнок научится отвергать худое и избирать доброе, два царя этих оставят ту землю. При чём тут старший сын Исаии, если мы говорим о Еммануиле? Или Шеар Ясув является знамением? Сколько детей в этих главах было у Илии?
18 Вот я и дети, которых дал мне Господь, как указания и предзнаменования в Израиле
Исаия 8:18
Один из них Еммануил.
Т.е. цитаты, которые вы перед этими выше приводили, вы выкинули, как не имеющие доказательств и пошли к следующим? Я не намерен опровергать все ваши результаты поисковика по слову бетула.Цитата:
ПОВТОР:
8. Рыдай, как молодая жена (здесь БЕТУЛА), препоясавшись вретищем, о муже юности своей!
(Иоиль 1:8)
выше я все написала и поворять не вижу смысла.
Ваше мнение это ваше мнение,но мы думаем по другому.
тем более.что Евангелист Матфей как раз сослался на это знамение.
18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого.
19 Иосиф же, муж Её, будучи праведен и не желая огласить Её, хотел тайно отпустить Её.
20 Но когда он помыслил это, — се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого;
21 Родит же Сына, и наречёшь Ему имя Иисус, ибо Он спасёт людей Своих от грехов их.
22 А всё сие произошло, да сбудется речённое Господом через пророка, который говорит:
23 «се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог».
это вы хотите выкинуть что-то,что вас не устраивает.Цитата:
этими выше приводили, вы выкинули, как не имеющие доказательств и пошли к следующим? Я не намерен опровергать все ваши результаты поисковика по слову бетула.
Успехов!
И тем не менее пошли. И ни про какие налоги в данной переписи упоминания нет. Перепись связанная с налогами состоялась через 10 лет, и описана Флавием.
Что касается переводчиков, то современные блюстители Танаха весьма мотивированы, что бы выставить христиан лжецами. Если переводчики Септуагинты ошибались случайно, то эти переводят предвзято умышленно.
Это не моё мнение, это история, контекст которой говорит не об Иисусе, а о той ситуации, которая происходила в тот момент с Иерусалимом, Ахазом и Исаией и его сыновьями.
Если вы считаете, что пророк говорил об Иисусе, то это печально, поскольку те два царя, Израильский и Сирийский, так и находились там сотни лет, пока не родился Иисус (Это так выглядит ваше объяснение).
Я вам показал, что вы вырвали эти цитаты из контекста. Вы начинаете дальше приводить другие. А что с теми, которые вы неверно трактуете? Значит и другие вы так же вырываете из контекста, как обычно, и пытаетесь обмануть всех.Цитата:
это вы хотите выкинуть что-то,что вас не устраивает.
Успехов!
Перепись происходила для подсчёта имущества для сбора налогов. Римлян не интересовало количество жителей Иудеи. "куда его (Квириния) посылал император для того, чтобы творить суд и оценить все имущество населения". (И.Флавий) Возможно и не ходили ни куда.
Может предоставите факты из источников, кроме Луки, когда была первая перепись?
Есть доказательства?Цитата:
Что касается переводчиков, то современные блюстители Танаха весьма мотивированы, что бы выставить христиан лжецами. Если переводчики Септуагинты ошибались случайно, то эти переводят предвзято умышленно.
Есть доверие, и не доверие.
1а. Таблица Клавдия
На обнаруженных в 1527 г. близ Лиона двух бронзовых таблицах сохранилась латинская надпись, представляющая собой отрывок из речи императора Клавдия перед сенатом, произнесенной в 48 г. н. э.
Об этой речи сообщает в своих "Анналах" Тацит (XI, 24). Та перепись, о которой идет речь в надписи, вполне сопоставима с сообщением Луки "о повелении кесаря Августа сделать перепись по всей земле".
Они (галлы) доставили моему отцу Друзу [1], пользуясь спокойствием в то время, как он занят был покорением Германии, полный и нерушимый покой в его тылу; и то, чем он был занят перед тем, как отправиться на войну, была перепись, дело тогда новое и такое, к которому непривычны были галлы. Мы сами знаем еще и теперь по долгому опыту, насколько оно для нас тяжело, хотя от нас требуется не больше, как открыто собрать сведения о том, чем мы владеем.
Посмотрев немного материала я обнаружил такую информацию:"В 1764 году в Тиволе возле Рима был обнаружен фрагмент камня, который содержит надпись в честь римского чиновника, который, как в ней утверждается, дважды был правителем Сирии и Финикии во время царствования Августа(5). И хотя на фрагменте нет имени должностного лица, среди его достижений перечислены детали, которые не могут соответствовать никому иному, как Квиринию."
Вывод. Находят какие то таблички, на бронзе, на камне. Но ни одна из них не имеет конкретного доказательства о ещё какой то переписи, кроме переписи 6г.н.э. при правлении Квириния Сириею. Так же нет доказательств, что Квириний правил Сириею два раза. Во всех источниках говорится, что Квириний назначен правителем в 6г.н.э. и сделал перепись населения для подсчёта имущества после снятия Архелая.
Всё что мы имеем, это слова Луки о первой переписи. Скорее всего это и была первая перепись, о которой и говорит И.Флавий.
Но, как я и говорил ранее, суть переписи не в том, что бы узнать, сколько жителей есть в Иудее, а для подсчёта имущества при последующем сборе налога. Представляете, какое количество людей должно было прийти в Вифлием для переписи? Учитывая негодование евреев в отношении переписи, если бы перепись, о которой, как вы предполагаете, говорит И.Флавий, была второй, то к чему тогда священнику убеждать народ в смирении, если первая перепись прошла успешно?
"Хотя иудеи при первых слухах о переписи с самого начала были возмущены этим, но в конце концов оставили всякую мысль о сопротивлении, благодаря увещаниям первосвященника Иоазара, сына Боэта. Уступая увещаниям Иоазара, они, наконец, беспрепятственно допустили расценку своего имущества. Однако некий галилеянин Иуда, происходивший из города Гамалы, вместе с фарисеем Саддуком стал побуждать народ к оказанию сопротивления, говоря, что допущение переписи поведет лишь к рабству"(И.Флавий)
Если это была вторая перепись, тогда народ мог бы сказать Иуде "Да уже была же перепись 10 лет назад и никакого рабства не произошло". Но даже из контекста историка видно, что перепись проводилась впервые в этой земле.
И к чему вы это? Еммануил не стал, а его назвали. И особенно тут:
7 наведет на него Господь воды реки бурные и большие — царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих; 8 и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется — дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!
Исаия 8:7-8
Если у вас ещё есть логика и понимание, то вы поймёте, к кому тут обращение, и кто наводнит землю Еммануила. Подскажу, что это царь Ассирийский наводнит Иудею, землю Еммануила. Так при чём тут Иисус?
Кто это вы? Мы имеем информацию о двух.
А так же о двух консульствах Квириния в Сирии. А Флавий об этом промолчал, - почему не он ошибся?
1в. Надпись из Тиволи, I в. н. э.
Камень, найденный в 1764 г. недалеко от Рима, в Тиволи, древнем Тибуре, представляет частично сохранившуюся латинскую надпись (CIL 3613). Как явствует из текста, лицо, которому посвящена эта надпись, при императоре Цезаре Августе дважды занимало должность проконсула Сирии. Само имя не сохранилось, но возможно, это никто иной как Публий Сульпиций Квириний, хотя против такого отождествления есть свои возражения. В реконструкции Т. Моммзена предполагаемый тест заключен в квадратные скобки.
[П. Сульпиций Квириний, сын Публия, консул... В качестве проконсула управлял провинцией Крита и Киренаики... Легат пропретор Божественного Августа провинции Сирии и Финикии, он вел войну против народа гомонадов,] который [убил Аминту, своего] царя. По случаю покорения этого народа [власти и могуществу Божественного] Августа и народа римского, сенат [определил бессмертным богам] два моления за успехи, [достигнутые им, а ему постановил] самому почести триумфа. [Он получил как] проконсул провинции Азии [и как легат пропретор] Божественного Августа, во второй раз, провинцию Сирию и Финикию.
....два моления за успехи, [достигнутые им, а ему постановил] самому почести триумфа. [Он "получил как] проконсул провинции Азии [и как легат пропретор] Божественного Августа, во второй раз, провинцию Сирию и Финикию"
Вы вот так же и Танах переводите: тут вижу, тут не вижу.
Не домыслы, а реконструкция в связи с тем, кто согласно другим источником правил Сирией, и кто мог править ей дважды. Там претендентов на пальцах одной руки - определить не сложно.
А вам урок: не рекламировать здесь ваши внутри конфессиональные переводы. И вы тут не исключение, нечего дуться, а то как СИ, с переводом "Нового Мира".
Я не дуюсь. Тему закончили, но вы пытаетесь зацепить меня. Научитесь корректности, что бы не позорится. Не знаю, о каких внутри конфессиональных переводах вы говорите. К СИ не имею ни какого отношения. Ваша реконструкция является предположением, а не фактом. Не стоит их использовать в качестве сомнительного аргумента.
- - - - - Добавлено - - - - -
Представляете, я тоже такого не слышал. Вот интересно то, откуда вы это нарыли?