Господь в переводе на еврейский и будет Адонай.
а то.что во плоти Человека был Дух Бога.Ну да, Иисус - человек.
И что дальше? Откуда Вы это выковыряли, зачем?
Это называется воплощение.
вас ни с кем не перепутаешь......Вы снова меня с кем-то перепутали?
Жара, мухи - понимаю.
Перечислите пожалуйста поименно,кто это был в раю,когда людей было только двое.Они, знающие добро и зло, - это те, кто знает добро и зло, как и Всевышний. Нам не перечислено поимённо и починно, а донесено,что и Адам стал знающий.
В чём проблема-то?
Вы думаете это были были козлы,ослы,слоны,рыбки,птички...то есть кто-то из животных,и про которых Бог сказал МЫ?



Ответить с цитированием
"но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,"
"ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь."
,
], одно из имен Бога в ВЗ (см.
(
- господин) и буквально означает «мои господа». Возможно, эта форма представляет собой мн. ч. величия (лат. pluralis majestatis), соответственно традиц. перевод на рус. язык - Господь (Господин). А. встречается в ВЗ или как самостоятельное слово, или в сочетании с собственным именем Божиим. В форме «адон» может обозначать земного господина, повелителя (свыше 300 раз). В форме «А.» относится как к людям, так и к Богу, однако в обоих случаях масореты (VIII-X вв. по Р. Х.) по-разному вокализируют это слово: c долгим «а» (
), когда А. относится к Богу, и с кратким (
), когда речь идет о человеке (ср. Быт 18. 3 и 19. 2).В древних религ. традициях имена божеств нередко табуировались: наст. имя было известно лишь узкому кругу посвященных из жреческой элиты, а остальные произносили слово-замену. В качестве замены часто использовались такие слова, как «господин», «хозяин». Напр., у западносемитских народов были в ходу такие подстановки, как Мильком (Царь), Балу (Владыка), Адон (Господин, того же происхождения греч. имя 