Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Показано с 1 по 20 из 40

Тема: Душа в Иудаизме - нефеш, нешама и руах.

Древовидный режим

  1. #26
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    01.09.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    7,522
    Упоминаний
    7 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    Кол ашер нишмат-руах хайим бе'апав миколь ашер бехаравах мету
    Это место не так читается!

    Нишмат-руах... Правильный перевод -Все на суше, чья жизнь поддерживалась дыханием,умерло
    ... Чьим дыханием?
    Не дочитываете слово бе'апав(правильно читается "бэаффайу"="в носу их"), а поэтому -ошибаетесь!

    Дочитывая его, имеем - их жизнь поддерживалась "носовым дыханием/дуновением через нос"... Встречный вопрос к Вам -"носовое дыхание" -оно чьё?

    Итого, имеем полный перевод - "все, которых дыхание ветра жизни в носу их, из всех которые на суше, -умерли они".

    Нешама — форма единственного числа, нешамот — форма множественного числа.
    Верно!

    Слово «нишмат» (נִשְׁמַת) — сопряжённая форма
    Верно!

    Слово «нишмат» (נִשְׁמַת) — сопряжённая форма, которая относится к множественному числу.
    Неверно!... - Идите поучите ещё о трансформации первого существительного женского рода в смихуте.

    Кстати слово Нешама традиционно переводится как Душа.
    Неверно!
    С иврита словом "душа" традиционно переводится слово "нэфэш", а слово "нэшама" -традиционно переводится словом "дыхание".
    Последний раз редактировалось мипо; 22.03.2025 в 23:06.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®