Ваши скромные знания иврита, мягко говоря, не позволяют Вам пока участвовать в столь серьёзных беседах.
И это тем более смешно, что этот эпизод беседы навязали нам всем именно Вы.
עֹלָה применительно к жертве - это существительное.
עֹלָה применительно к Суламифи - это глагол.
Сравнивать их между собой да ещё и с пафосом приводить в качестве доказательства...
Но посмотрите, к чему привела эта Ваша самонадеянность: Вы начали с того, что вошли в беседу здесь и не принесли с собой учения господа Иисуса Христа, но учение иудаизма. Причём Вы стали упрекать и осуждать христиан. Когда к Вам снизошли к Вашей иудействующей немощи и доказали Вам иудейскими же писаниями, что Вы неправы, Вы ничуть не раскаялись и продолжили ...
Смотрите сами, не на опасном ли Вы пути.




Ответить с цитированием