Подменяете понятие. Если по минимуму, то Тора + Пророки + Писания = Танах, (т.е. Ветхий Завет).
В приведённом мной тесте Иешуа относит к "невозможному нарушится" именно Псалмы:
Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги? Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, (Иоан.10:34,35)
Это о чём? Откуда понятие "боговдохновенные люди"?Так же боговдохновлённые люди устраивали инквизицию,.... Я же исхожу не из общего мнения и эпитетов, а из сравнения текстов и здравого смысла.
Действительно, иначе. Собственно, и пророка кто-то догадался назвать "Богом":Вы же не догадаетесь назвать пророка Богом, хотя он говорит слова Божьи? А с явлением посланных Богом почему-то иначе.
Но Господь сказал Моисею: смотри, Я поставил тебя Богом фараону, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком:
(Исх.7:1)
Но только после воплощения.Лицо же Иисуса видели все, а мама вообще видела всё!
Я вижу "Меня" в выделенном слове приведённого вами текста. Кстати, вот иудейский перевод обсуждаемого места:Вот именно как? Как можно дух пронзить? Кто может это сделать, тем более со Всевышним? Никак, никто.
Читаем:
Масоретский текст*/*HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
וְשָׁפַכְתִּי֩*עַל־*בֵּ֨ית*דָּוִ֜יד*וְעַ֣ל*׀*יוֹשֵ ׁ֣ב*יְרוּשָׁלִַ֗ם*ר֤וּחַ*חֵן֙*וְתַ֣חֲנוּנִ֔ים*וְהִ בִּ֥יטוּ*אֵלַ֖י*אֵ֣ת*אֲשֶׁר־*דָּקָ֑רוּ*וְסָפְד֣וּ*עָלָ֗יו*כְּמִסְ פֵּד֙*עַל־*הַיָּחִ֔יד*וְהָמֵ֥ר*עָלָ֖יו*כְּהָמֵ֥ר*ע ַֽל־*הַבְּכֽוֹר׃
Сами видите, что в стихе нет местоимения "МЕНЯ", но после "посмотрят на" стоит сразу "который", поэтому перевод с "МЕНЯ" как раз неточный, дополненный, а не дословный,
10 И изолью Я на дом Давида и на жителя Йерушалаима дух милости и мольбы, и будут они смотреть на Меня; (а) того, которого пронзили, оплакивать будут, как оплакивают единственного (сына), и горько плакать о нем, как горько плачут о первенце.
Взял отсюда:
https://nev-tanah.info/neviim/trei-asar/zeharia/zhr-12/
Они тоже видят. Вы можете заметить, как они решают вопрос, но нам это не подходит.
За греческий - ничего не могу сказать. В данном случае в оригинале стоит арамейское слово "ифлехун", которое соответствует ивритскому, используемому в десятисловии. Оно около 4 раз употребляется в Книге Даниила:Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему. И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его — владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится...
Мат 20:28: "так как Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить ..."
Наверное, иная служба имеется в виду, а то служба в армии, в полиции, государственная служба и другие - грех несусветный. Надо различать как-то одно от другого.
14 Навуходоносор сказал им: с умыслом ли вы, Седрах, Мисах и Авденаго, богам моим не служите, и золотому истукану, которого я поставил, не поклоняетесь?.......
18 Если же и не будет того, то да будет известно тебе, царь, что мы богам твоим служить не будем и золотому истукану, которого ты поставил, не поклонимся.
(Дан.3:14-18)
Контекст поклонения, и такого "служения", которое можно оказывать исключительно Господу.
Вы следуйте за Господом. Может быть получите понимание своего вопроса, а может быть не получите, но всё равно следуйте.Да, с противоречиями справляться - для этого требуется напряжение мозга и очень много чтения. Но сначала сложно осознать и принять, что эти противоречия есть, - внутренее сопротивление сначала весьма активно...
.... О каком правильном понимании тогда речь?




Ответить с цитированием