Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
Виногладная лоза в Библии - это Сам Иешуа:
1 Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой - виноградарь. ...
5 Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
6 Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие [ветви] собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
(Иоан.15:1-6)
Уточните стих из Откровения о будущем виноградной лозы.
Очень все странно, но Господь всегда ассоциировался с Древом Жизни или, масленичным деревом. О этом и написано в пророчестве Иакова о Иосифе, что он отрасль дерева, а не виноградной лозы. В раю росло дерево познания жизни, а не виноградная лоза. Так что информация для размышления. И притчи Иисус приводит такие ,что лоза это вера которую дали виноградарям, под ними подразумевались Иудеи, так как они только владели верой по завету. Но что сделали Иудей, убили пророков и убили сына. С такими что произошло в конце читаем в Откровении
И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия. И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила даже до узд конских, на тысячу шестьсот стадий.
(Откр.14:19,20)
Шаблоны, клише и привычные стандарты. В тексте видно, что они говорили - т.е. делились своим осознанием - т.е. то, что было у них на сердце. А это именно то, что предаётся словом "исповедание". Они это говорили перед Иосифом, хоть не осознавали этого. Этот факт описан специально для идентификации того, каким должно быть исповедание.
Напомню, что исповедание - 1/4 часть покаяния.
Не Иуда говорил, а другие братья, тем самым это можно трактовать как, осуждение того, кто предложил заработать на продаже брата. Если бы Иуда произнес хоть слово, но ему не дали такого шанса и вижу в этом намек на его положение в Писании.

Это есть в тексте, просто не каждый перевод может это передать. Выбрал тот перевод, который акцентирует на этом внимание. В нашем обсуждении эта деталь является существенной.
Посох это палка, а скипетр, это символ власти. Тут никакой другой перевод не переведет по другому. Прочтите, везде скипетр это власть, это жесты власти, это статус имеющего его.