Ольга,да зачем же слова подставлять?
Слово "жизнь" это совсем другое слово в еврейском языке и там этого слова нет.
חַיִים - hayim
Наверное каждый должен иметь такую задачу.А разве мы ставили перед собой такую задачу?
Это ваша трактовка,но что всё-таки означает ПРИЛОЖИТЬСЯ К НАРОДУ СВОЕМУ.Разве я каким-то образом дала вам понять что Гадес это буквальная братская могила человечества? В какой бы части земли не умер и похоронен человек, информация о нём сохраняется в образной огромной библиотеке памяти Бога – это место и подразумевается в Библии под термином Гадес.
Мне кажется здесь корень смысла.
Вряд ли на Кресте можно размышлять о читателях из 21-го века....и не всех, а только отдельных.И он ожидал, что читатели евангелий верно его поймут...
Наверное имеет смысл побольше узнать иудейские верования.Ваше замечание не стоит извинений.... т.к. я сама бываю вынуждена искать корни многих убеждений людей чтобы определить что (или кто) стоит за этими убеждениями.
Всё-таки они писали Тору.
согласно тем же иудейским верованиям и здесь человек имеет преимущество перед животными...наличием души.Да и далее он продолжил: «Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах.» (Экклезиаст 3 :19,20). Экклезиаст в этом стихе подчеркнул что смерть человека не имеет преимущества перед смертью животного....
Неужели вы утверждаете,что кто-то понимает полностью Писания....к тому же не свои и не своей культуры?Мы перед древними мудрецами имеем преимущество т.к. получили возможность извлекать из Библии пояснение многих стихов которые они не понимали полностью
И всё-таки повторю вопрос про редакцию,перевод,издание....Да и всё что там написано я должна воспринимать как источник мудрости для меня. А вы как её воспринимаете?
Какая Библия для Вас самый большой авторитет?
Я воспринимаю Библию как огромный авторитет по многим вопросам.но делаю ссылку на тот факт,что за тысячетелетия смыслы искажались, а уж в наше время даже тексты меняют...
Иер 8:8
Как вы говорите: «мы мудры, и закон Господень у нас»? А вот, лживая трость книжников и его превращает в ложь.
Думаю в первую очередь переводчику и комментатору.Вы склонны обращать внимание на буквальное, а я предпочитаю духовный смысл.... «Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.» (Притчи 23:19) – эти слова кому адресованы? Переводчику, редактору, комментатору, продавцу из магазина или вам?
Кстати прямой путь это как раз пшат.
Успехов Вам,не останавливайтесь в поисках,вы думающий человек.Согласна с вашим мнением, что с хорошим собеседником дорога укорачивается, знания шлифуются, а вера укрепляется.





Ответить с цитированием