Когда Дж. М. Повис Смит и Эдгар Дж. Гудспид в 1935 году издали современный перевод Библии, читатели обнаружили, что в большинстве мест слова ГОСПОДЬ и БОГ выступали как заменители имени Бога. В предисловии объяснялось: «В этом переводе мы следовали ортодоксальной иудейской традиции и заменили „Яхве“ на „Господь“ и „Господь Яхве“ на „Господь Бог“. Во всех случаях, где „Господь“ или „Бог“ представляет первоначальное „Яхве“, эти слова пишутся маленькими прописными буквами».
Затем, вопреки традиции иудеев, которые читали ЙГВГ, а произносили «Господь», в предисловии говорится: «Следовательно, всякому, кто желает сохранить дух подлинника, необходимо везде, где он видит „ГОСПОДЬ“ или „БОГ“, читать „Яхве“»!
«Небо и землю не Я ли наполняю? говорит Иегова. Слышу, что говорят пророки оные, Моим именем пророчествующие ложь. ...Не думают ли они довести народ Мой до забвения имени Моего посредством снов своих, которые они пересказывают друг другу, так как отцы их забыли имя Мое из-за Ваала? Пророк, у которого есть сон, пусть и рассказывает его за сон; а у которого есть Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. » (Иеремия 23:24 – 28 Перевод Архимандрита Макария и Павского). Имя лжебога «Ваал» переводится как «Господин» или «Господь». Что получится если оба имени (и Иегова и Ваал ) в этих стихах заменить на титул "Господь"? ....
Освящать имя Бога означает провозглашать это имя, а не титул людям и пояснять его великое значение.
Вы можете продолжать поддерживать традиции тех, кто удалил это имя из переводов, а Иисус Христос и апостолы исполняли повеление Бога: " у которого есть Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно" и это было сказано в отношении тетраграмматона и его озвучивания.
Я уважаю свободу вашей воли, ознакомилась с вашим мнением и ознакомила вас со своим. Давайте последуем тому, что считаем верным, а Бог сам исправит того, кто заблуждается.





Ответить с цитированием