..... Вы путаете древний Израиль, который говорил, писал и читал на иврите и Народы, которые не говорят, не пишут и не читают на иврите.
Пророчества были написаны для потомков, а не только для современников пророков. Поэтому справедливо будет отнести слова из обсуждаемой цитаты: «отцы их забыли имя Мое из-за Ваала» к «Древнему Израилю, который говорил писал и читал» на древнееврейском и на арамейском, а урок из этого стиха должны усвоить и их потомки т.е. наши современники и мы..
Поэтому для народов -говорение, писание, чтение израильского слова ЙХВХ - ни о чём не говорит и ничего не значит, поскольку они не понимают его смысл! Чтобы им можно было осмысленно употреблять это Имя -надо перевести Его на понятный им язык!
В этом я с вами полностью согласна. А «перевести его на понятный язык» для меня означает не только использовать, но и открывать его значение тем, кто этого не знает.
Нет -это абсолютно не значит того! И, поскольку, Вы это говорите, то это свидетельствует о том, что и Вы тоже не понимаете смысла этого Имени, и употребляете/произносите Его неосмысленно и напрасно!
Это – ваше личное мнение! Я следую примеру Христа: «Праведный Отец, мир тебя не знает, а я знаю тебя, и они знают, что ты послал меня. Я открыл им твоё имя и буду дальше его открывать , чтобы они любили других так же, как ты любишь меня, и чтобы я был в единстве с ними» (Иоанна17:25,26).
Если ищущий Истину считает верным Словом Божиим -человеческие переводы(или человеческие толкования), то он обречен на их ошибки!
Это верно. Следовать необходимо не человеческим традициям, а оригиналу Слова Бога и заменять тетраграмматон титулом – абсолютно не допустимо. Вы можете думать иначе....
Давайте последуем тому, что считаем верным, а Бог сам исправит того, кто заблуждается.







Ответить с цитированием