Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Страница 8 из 8 ПерваяПервая ... 2 3 4 5 6 7 8
Показано с 141 по 148 из 148

Тема: Что имел ввиду пророк Исаия, говоря такие слова?

  1. #141
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.12.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    157
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от мипо Посмотреть сообщение
    "дух" -это не личность! "дух" -это лишь склонности/характер личности.
    А кто такая личность?

  2. #142
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    01.09.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,283
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от Николай Н Посмотреть сообщение
    И там же написано 12) из-за, ради (διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ NT)
    Да что Вы врете?! - Это -совсем другое место!

    -Другое значение этот предлог имеет в другом падеже!

    "с р.п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью"

    Вот видите какая глупость ?
    Какая глупость? В чём Вы увидели глупость?... - Или говорите "лишь бы что сказать"?

  3. #143
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    01.09.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,283
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от Concord Посмотреть сообщение
    А кто такая личность?
    В данном случае -это не важно. Важно то, что дух личности может несколько меняться при определенных внешних воздействиях (то есть характер личности может изменяться)...

    Если говорить символическим языком Библии, то это изменение часто выражается как "очищение в переплавке".

  4. #144
    Заслуженный ветеран Аватар для Николай Н
    Регистрация
    20.07.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,839
    Упоминаний
    3 сообщений
    Цитата Сообщение от мипо Посмотреть сообщение
    Да что Вы врете?! - Это -совсем другое место!

    -Другое значение этот предлог имеет в другом падеже!

    "с р.п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью"
    Это написано там же откуда и Вы цитировали http://superbook.org/UBS/S/D/6469.htm#di%u2039
    Какая глупость? В чём Вы увидели глупость?... - Или говорите "лишь бы что сказать"?
    Ваша глупость про часть в слово "диа-болос".

  5. #145
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.12.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    157
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от мипо Посмотреть сообщение
    В данном случае -это не важно.
    А в каком случае это важно?
    Хотелось бы именно такой случай понять.

  6. #146
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    01.09.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,283
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от Николай Н Посмотреть сообщение
    Это написано там же откуда и Вы цитировали http://superbook.org/UBS/S/D/6469.htm#di%u2039
    Да как у Вас получается так -всё время выдумывать то, чего нет?! - Я не оттуда цитировал!

    Сами можете прочитать в той же главе (1Петра,гл.1), в стихе 4 -как пишется сочетание "для вас"(используется другой предлог - эйс):
    для вас.jpg

    Ваша глупость про часть в слово "диа-болос".
    Уже второй раз Вас спрашиваю: в чём Вы увидели глупость?

  7. #147
    Заслуженный ветеран Аватар для Николай Н
    Регистрация
    20.07.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,839
    Упоминаний
    3 сообщений
    Цитата Сообщение от мипо Посмотреть сообщение
    Да как у Вас получается так -всё время выдумывать то, чего нет?! - Я не оттуда цитировал!
    Оттуда. Вот Ваше сообщение:
    Цитата Сообщение от мипо Посмотреть сообщение
    1223, διά
    предлог, соответствующий рус. - через;
    с р.п.: через, сквозь, по прошествии, в течение,
    И я Вам привожу другой перевод

    δι’ 1223 PREP
    из-за (48) Лк 8;Ин 11;Ин 12;Деян 10;Деян 22;Деян 23;Рим 2;Рим 4;Рим 5;Рим 11;...

    И далее привожу перевод словарной формы этого предлога Диа

    12) из-за, ради (διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ NT)

    И это соответствует смыслу Синодального перевода о Агнце явившемся для (ради) нас. И теперь потрудитесь понять, что авторы Синодального перевода знали древнегреческий язык не хуже, чем новодельные горе-делатели подстрочных переводов.
    Уже второй раз Вас спрашиваю: в чём Вы увидели глупость?
    Вот Ваша глупость:
    Кстати, интересно при этом заметить, что этот предлог входит как часть в слово "диа-болос".
    Потрудитесь увидеть слово диа-болос, написанное Вами.

  8. #148
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    01.09.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,283
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от Николай Н Посмотреть сообщение
    Оттуда. Вот Ваше сообщение
    Нет, не оттуда, а из отсюда:

    https://biblezoom.info/#bible

    привожу перевод словарной формы этого предлога Диа

    12) из-за, ради (διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ NT)
    Это значение предлога употребляется с другим падежом!

    Потрудитесь увидеть слово диа-болос, написанное Вами
    Вы думаете, что я написал это слово с закрытыми глазами?...

    Я написал в русской транслитерации греческое слово διάβολος

    Так у кого со зрением проблемы?

Страница 8 из 8 ПерваяПервая ... 2 3 4 5 6 7 8

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®