Цитата Сообщение от Николай Н Посмотреть сообщение
В Символе веры, ради нас написано не через "эйс", а через "диа". При чем здесь 1Пет 1.4, когда мы разбирали 1Пет 1.20 ?
Давайте я ещё раз повторю для Вас(и больше не буду, потому что я устал от Вашей глупости!):
в разных(двух) падежах предлог "диа" переводится по-разному.
В падеже, применяемом в выражении "для вас", -используется предлог "эйс"(смотри синодальный перевод и греческий текст 1Петра1:4), а в падеже, применяемом в выражении "через вас", используется предлог "диа".

Вы можете самостоятельно проследить эту разницу, рассмотрев разные места одного и того же Послания 1Петра (там есть много таких примеров).

В 1Пет 1.20 нет этого слова. И зачем оно понадобилось Вам ?
Я думал Вы заинтересуетесь его переводом... но -погорячился... - Вы не можете понять гораздо более простые "материи"...
-Так что -выбросьте это из головы и забудьте!